Форум » Религии и религиозные направления Мира » Христианство (продолжение) » Ответить

Христианство (продолжение)

Тамара:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 All

Тамара: ЭТО ЗНАК СВЫШЕ!? Канонизация Иоанна-Павла Второго была назначена на 27 апреля. Но вчера в итальянском регионе Брешиа распятие, установленное в честь Папы Римского Иоанна Павла II, рухнуло с пьедестала и насмерть придавило юношу. Тридцатиметровый монумент был установлен в честь посещения понтификом города Брешиа в сентябре 1998 года. Он представляет собой изогнутый деревянный крест, на верху которого находится 600-килограммовое распятие. Погибший юноша — 21-летний итальянец Марко Гусмини. Парень во время инцидента сидел на скамейке и беседовал с приходским священником. Но, будучи инвалидом, он не смог убежать. Для религиозного сознания это не может быть игнорируемой случайностью. Показатель к канонизации — исцеление людей. А тут как бы совсем наоборот. Точно ли Бог согласен с запланированной канонизацией? Или Его мнение никому неинтересно? Скорее всего, что даже у папы Франциска не хватит свободы, чтобы остановить канонизацию. Возможный вариант решения: вместе с ИП-2 канонизировать и Марко Гусмини. Мол, папа призвал его к себе... И это еще не все: Парень по "трагическому совпадению" (la drammatica coincidenza), жил на улице папы Иоанна 23 (via Papa Giovanni XXIII), которого также собираются канонизировать 27 апреля. http://my.mail.ru/community/newstag/260EB470379DC12E.html#comment_245E845546656EF1

Тамара: Приглашаем всех 3 мая на празднование 700-летия преп. Сергия игумена Радонежского на Ходынское поле! 3 мая сего года вся Россия празднует 700-летие со дня рождения преподобного Сергия Радонежского, игумена Земли Русской. По этому случаю в субботу 3 мая 2014 года в 9 часов утра у поклонного Креста на Ходынском поле (близ дома Ходынский бульвар, дом 17) состоится Божественная Литургия, которую возглавит викарий Его Святейшества, архиепископ Егорьевский Марк. Планируется приведение капсулы с землей со святых мест связанных с жизнью и подвигами Преподобного Сергия Радонежского (Лавра, Хотьково и Радонеж), которая будет положена в основание возрождаемого храма на Ходынском поле. Приглашаем всех желающих в этот праздничный юбилейный день собраться вместе на Ходынском поле и в Литургической молитве прославить Господа, даровавшего нам Великого молитвенника и заступника Земли Русской. http://za200hramov.livejournal.com/66141.html

Тамара: Тамара пишет: Приглашаем всех 3 мая на празднование 700-летия преп. Сергия игумена Радонежского на Ходынское поле! Не случайно так совпали даты трагедии и нынешнего сбора молитвенников. Если бы вся Русь присоединилась к молитвам о мире и земле русской, может и пришло спасению русам от уничтожения Свыше.


Тамара: То солдат упал на иноагурации Порошенко, то сын его во время молебна в Киеве. Наверное плохо им во время православной молитвы и во время прохождения бесов мимо солдат. В Киеве сын президента Петра Порошенко упал в обморок в ходе торжественного молебна, который проводился после церемонии поднятия государственного флага Украины. Сын президента пошатнулся и упал на бывшего президента Украины Виктора Ющенко, который стоял позади. На видео видно, как мальчик пытается сказать родителям о плохом самочувствии, но они никак не отреагировали, пока их сын не стал падать. Источник: rusvesna.su

Тамара:

Тамара: Как Ветхий Завет стал священной книгой на Руси При ближайшем рассмотрении оказывается, что проект под названием "Ветхий Завет" на Руси совсем не "ветхий". Ещё в 1825 году при Николае I переведенный и напечатанный Библейским обществом тираж Ветхого завета был сожжен - в начале XIX века он не считался в России священной книгой. Ветхий Завет – древнее еврейское Священное Писание (Еврейская Библия). Книги Ветхого Завета были написаны в период с XIII по I в. до н.э. Это общий священный текст иудаизма и христианства, часть христианской Библии. Христиане считают, что Библия всегда состояла из Нового и Ветхого заветов. В этом им помогают богословы, которые доказывают, что Ветхий Завет – неотъемлемая часть Священного Писания, а обе книги гармонично дополняют друг друга чуть ли не со времен Апостолов. Но это не так. Еще в начале XIX века Ветхий завет не считался в России священной книгой. Версия РПЦ - 982 год. Библию перевели Кирилл и Мефодий; - 1499 год. Появилась Геннадиевская Библия (первая двуединая Библия, содержащая Ветхий и Новый заветы); - 1581 год. Библия первопечатника Ивана Фёдорова (Острожская Библия); - 1663 год. Московское издание руской Библии (представляет собой несколько переработанный текст Острожской Библии); - 1751 год. Елизаветинская Библия; - 1876 год. Синодальный перевод, который сегодня распространяет РПЦ. Руская «православная» церковь придерживается данной схемы, чтобы показать логическую последовательность появления Библии на современном руском языке. Вроде как получается, что у «православного» руского народа возникла естественная необходимость в полной Библии, и не было внешнего воздействия, внешних сил, которые стремились внедрить ветхозаветные книги в руское «православное» общество в качестве священных. Ветхий завет на Руси Поскольку перевод Кирилла и Мефодия не сохранился, а следы его почему-то не прослеживаются в древнеруской литературе, то историки Церкви отводят главную роль в подготовке полной Библии архиепископу Геннадию, используя его авторитет, чтобы у простых людей не возникало сомнений; якобы под его руководством впервые на Руси были объединены под одной обложкой еврейская Библия (Ветхий Завет) и Новый завет. Архиепископ Геннадий прославился борьбой с «Ересью жидовствующих», а церковь приписывает ему объединение Ветхого и Нового заветов. Т.е. сам борец продвигает на Руси идеологическую основу ереси, с которой борется. Парадокс? – но он принят РПЦ в качестве достоверного исторического факта. * В Ветхом Завете есть книга Второзаконие Исайя, в которой прописаны все положения пропагандируемые «Ересью жиздовствующих». На Руси в то время был Новый Завет, Псалтырь и Апостольник. Есть версия, что Геннадиевская Библия появилась позднее. Например, в 1551 году (т.е. через 52 года после появления Геннадиевской Библии) состоялся Стоглавый собор, на котором был рассмотрен вопрос о переводах святых книг. Священными признали 3 книги: Евангелие, Псалтырь и Апостольник. Ветхий завет и Геннадиевская Библия не упоминаются, что противоречит версии РПЦ. Если бы эти книги уже существовали, то участники собора должны были высказать свое мнение о правомочности пользования ими. В XVI веке внедрить перевод Ветхого Завета не получилось. Острожская Библия Острожская Библия полная копия Геннадиевской. Если верить историкам церкви, то Острожскую Библию решил напечатать Иван Фёдоров. Но данных о его личности очень мало. Нет сведений, каким образом Иван Фёдоров стал дьяконом? Кто посвящал, как присваивали звание? Как он учился печатному делу, и почему именно ему было доверено основать первую типографию? Возникает вопрос – был ли Иван Фёдоров действительно первопечатником и автором Острожской Библии. Известно, что Иван Фёдоров занимался отливом пушек и изобрел многоствольную мортиру. Известному человеку, который лил пушки и является изобретателем многоствольной мортиры, приписали издание Ветхого Завета в печатном виде, связав его биографию с князем Острожским, отсюда и название Библии - Острожская. Но это не придает авторитета Ивану Фёдорову. Князь Острожский принимал участие в подготовке Унии… Был женат на католичке, и старший сын, князь Януш был окрещен по католическому обряду. Кроме того, Острожский был связан с еще одним издателем Ветхого завета – Франциском Скориной (жил и работал при жизни архиепископа Геннадия), но в отличие от Геннадия, деятельность Франциска имела скорее «еретический» характер. По крайней мере, была далека от православного традиционализма. Также существуют свидетельства о контактах Ф. Скорины с иудеями. Не исключено, что они могли стимулировать его интерес к ветхозаветным текстам. Можно констатировать, что в Украине в середине 70-х годов XV века, собственно, когда начиналась работа над Острожской Библией, уже были переведены практически все ветхозаветные книги на руский или старославянский языки. Показательно, что эти списки находились именно во владениях князей Острожских. Очевидно, их стоит считать предтечами Острожской Библии. Таким образом, на юго-западе России была проведена большая работа по подготовке рускоязычного текста Ветхого завета к распространению на Руси, к которой якобы приложил руку руский первопечатник Иван Фёдоров. Московская Библия Далее на Руси произошел раскол церкви (1650-1660-е) при царе Алексее Михайловиче (отец Петра Первого). Результатом реформ стал раскол христиан на две группы: те, кто поверил царю и патриарху Никону и пошел за ними, и те, кто продолжал придерживаться старого вероучения. С какой целью надо было сравнивать славянские книги с греческими, тем более, что сам Никон греческого языка не знал. Понятно, что Никон принял такое решение не самостоятельно. Был у него такой сподвижник Арсений Грек, который многое сделал, чтобы уничтожить славянские книги и ратовал за новые переводы. Был спровоцирован раскол, и пока христиане уничтожали друг друга за тот или иной ритуал, в 1663 году издали Московскую Библию, которая повторяла Острожскую, с уточнением по еврейским и греческим текстам. К Новому Завету присоединили Ветхий Завет (еврейскую Библию), при этом Новый Завет модифицировали так, что он воспринимался как «продолжение» или «надстройка» Ветхого завета. Директор Библиотеки Конгресса США Джон Биллингтон: «Старообрядцы обвиняли Никона в том, что он разрешил евреям переводить священные книги, а никониане обвиняли старообрядцев в том, что они позволяли евреям вести богослужение… Обе стороны считали собор 1666-1667 гг. «еврейским сборищем», а в официальном постановлении собор обвинял своих противников в том, что они стали жертвами «лживых еврейских словес»… Везде ходили слухи, что государственная власть отдана «проклятым еврейским правителям», а Царь вступил в тлетворный «западный» брак, одурманенный любовными зельями врачей-евреев». Воспользовавшись неразберихой, протащили «двуединую» Библию. Однако раз и навсегда решить все вопросы не удалось. Хотя Московская Библия и появилась, но не была принята обществом. Народ сомневался в правильности новых книг (точнее – презирал и хулил) и воспринимал их внедрение как попытку порабощения страны (вот это уровень понимания нашими предками глобальной политики!). В церквях по-прежнему использовались славянские варианты Нового Завета, Апостола и Псалтири. Елизаветинская Библия Елизаветинская Библия копия Московской, с исправлением по Вульгате (латинский перевод Библии). После нашествия Наполеона, в 1812 году создается Библейское общество, которое стало распространять Елизаветинскую Библию. Однако вскоре Библейское общество было запрещено. Распространению Библии с Ветхим Заветом противостоял Николай I. Известно, что в 1825 году переведенный и напечатанный Библейским обществом тираж Ветхого завета был сожжен на кирпичных заводах Невской лавры. Больше попыток перевести, и тем более издать Ветхий завет, в течение тридцатилетнего правления императора Николая I, не было. Синодальный перевод Перевод книг Ветхого завета был возобновлен в 1856 году во время правления Александра II. Но потребовалось еще 20 лет борьбы, чтобы в 1876 году вышло издание полной Библии на руском языке в одном томе, на титульном листе которого стояло: «По благословению Святейшего Синода». Этот текст получил название «Синодальный перевод», «Синодальная Библия» и переиздается поныне по благословению патриарха Московского и всея Руси. Священный Синод, давший благословение на распространение в России синодального перевода Библии, содержащего под одной обложкой две, искусственно связанные между собой книги, фактически подписал приговор своему государству, что подтверждают все дальнейшие события, включая и современное состояние России. Одну из главных ролей в переводе Ветхого завета сыграли Даниил Абрамович Хвольсон и Василий Андреевич Левисон, раввин из Германии, принявший православие в 1839 году. В 1882 году был опубликован перевод на руский язык еврейской Библии, сделанный по поручению Британского библейского общества В. Левисоном и Д. Хвольсоном. Можно представить какие силы были заинтересованы в придании Ветхому завету статуса «Священной книги», ведь им удалось провести обработку членов Святейшего Синода и убедить их в необходимости присоединения еврейской Библии (Ветхого завета) к Новому завету. Кто-то так сильно стремился к этой цели, что даже пожертвовал двумя раввинами, которые перешли из иудаизма в «православие», но лишь формально, а реально они продолжали свою иудаистскую деятельность. Кстати еврейская электронная энциклопедия отзывается о них положительно, а не как об изменниках. * «Ветхий Завет - книга, нам совершенно чуждая, и должна делаться для нас всё более и более чуждою, если мы нашу самобытность не хотим изменить навсегда» - Евгений Дюринг. http://fizrazvitie.ru/2012/04/vethij-zavet-rus.html http://www.kramola.info/vesti/religija/kak-vethij-zavet-stal-svjawennoj-knigoj-na-rusi

Тамара: Ветхий завет на Руси Ветхий Завет – древнее еврейское Священное Писание (Еврейская Библия). Книги Ветхого Завета были написаны в период с XIII по I в. до н.э. Это общий священный текст иудаизма и христианства, часть христианской Библии. Христиане считают, что Библия всегда состояла из Нового и Ветхого заветов. В этом им помогают богословы, которые доказывают, что Ветхий Завет – неотъемлемая часть Священного Писания, а обе книги гармонично дополняют друг друга чуть ли не со времен Апостолов. Но это не так. Еще в начале XIX века Ветхий завет несчитался в России священной книгой. Версия РПЦ - 982 год. Библию перевели Кирилл и Мефодий; - 1499 год. Появилась Геннадиевская Библия (первая двуединая Библия, содержащая Ветхий и Новый заветы); - 1581 год. Библия первопечатника Ивана Фёдорова (Острожская Библия); - 1663 год. Московское издание руской Библии (представляет собой несколько переработанный текст Острожской Библии); - 1751 год. Елизаветинская Библия; - 1876 год. Синодальный перевод, который сегодня распространяет РПЦ. Руская «православная» церковь придерживается данной схемы, чтобы показать логическую последовательность появления Библии на современном руском языке. Вроде как получается, что у «православного» руского народа возникла естественная необходимость в полной Библии, и не было внешнего воздействия, внешних сил, которые стремились внедрить ветхозаветные книги в руское «православное» общество в качестве священных. Ветхий завет на Руси Поскольку перевод Кирилла и Мефодия не сохранился, а следы его почему-то не прослеживаются в древнеруской литературе, то историки Церкви отводят главную роль в подготовке полной Библии архиепископу Геннадию, используя его авторитет, чтобы у простых людей не возникало сомнений; якобы под его руководством впервые на Руси были объединены под одной обложкой еврейская Библия (Ветхий Завет) и Новый завет. Архиепископ Геннадий прославился борьбой с «Ересью жидовствующих», а церковь приписывает ему объединение Ветхого и Нового заветов. Т.е. сам борец продвигает на Руси идеологическую основу ереси, с которой борется. Парадокс? – но он принят РПЦ в качестве достоверного исторического факта. * В Ветхом Завете есть книга Второзаконие Исайя, в которой прописаны все положения пропагандируемые «Ересью жиздовствующих». На Руси в то время был Новый Завет, Псалтырь и Апостольник. Есть версия, что Геннадиевская Библия появилась позднее. Например, в 1551 году (т.е. через 52 года после появления Геннадиевской Библии) состоялся Стоглавый собор, на котором был рассмотрен вопрос о переводах святых книг. Священными признали 3 книги: Евангелие, Псалтырь и Апостольник. Ветхий завет и Геннадиевская Библия не упоминаются, что противоречит версии РПЦ. Если бы эти книги уже существовали, то участники собора должны были высказать свое мнение о правомочности пользования ими. В XVI веке внедрить перевод Ветхого Завета не получилось. Острожская Библия Острожская Библия полная копия Геннадиевской. Если верить историкам церкви, то Острожскую Библию решил напечатать Иван Фёдоров. Но данных о его личности очень мало. Нет сведений, каким образом Иван Фёдоров стал дьяконом? Кто посвящал, как присваивали звание? Как он учился печатному делу, и почему именно ему было доверено основать первую типографию? Возникает вопрос – был ли Иван Фёдоров действительно первопечатником и автором Острожской Библии. Известно, что Иван Фёдоров занимался отливом пушек и изобрел многоствольную мортиру. Известному человеку, который лил пушки и является изобретателем многоствольной мортиры, приписали издание Ветхого Завета в печатном виде, связав его биографию с князем Острожским, отсюда и название Библии - Острожская. Но это не придает авторитета Ивану Фёдорову. Князь Острожский принимал участие в подготовке Унии… Был женат на католичке, и старший сын, князь Януш был окрещен по католическому обряду. Кроме того, Острожский был связан с еще одним издателем Ветхого завета – Франциском Скориной (жил и работал при жизни архиепископа Геннадия), но в отличие от Геннадия, деятельность Франциска имела скорее «еретический» характер. По крайней мере, была далека от православного традиционализма. Также существуют свидетельства о контактах Ф. Скорины с иудеями. Не исключено, что они могли стимулировать его интерес к ветхозаветным текстам. Можно констатировать, что в Украине в середине 70-х годов XV века, собственно, когда начиналась работа над Острожской Библией, уже были переведены практически все ветхозаветные книги на руский или старославянский языки. Показательно, что эти списки находились именно во владениях князей Острожских. Очевидно, их стоит считать предтечами Острожской Библии. Таким образом, на юго-западе России была проведена большая работа по подготовке рускоязычного текста Ветхого завета к распространению на Руси, к которой якобы приложил руку руский первопечатник Иван Фёдоров. Московская Библия Далее на Руси произошел раскол церкви (1650-1660-е) при царе Алексее Михайловиче (отец Петра Первого). Результатом реформ стал раскол христиан на две группы: те, кто поверил царю и патриарху Никону и пошел за ними, и те, кто продолжал придерживаться старого вероучения. С какой целью надо было сравнивать славянские книги с греческими, тем более, что сам Никон греческого языка не знал. Понятно, что Никон принял такое решение не самостоятельно. Был у него такой сподвижник Арсений Грек, который многое сделал, чтобы уничтожить славянские книги и ратовал за новые переводы. Был спровоцирован раскол, и пока христиане уничтожали друг друга за тот или иной ритуал, в 1663 году издали Московскую Библию, которая повторяла Острожскую, с уточнением по еврейским и греческим текстам. К Новому Завету присоединили Ветхий Завет (еврейскую Библию), при этом Новый Завет модифицировали так, что он воспринимался как «продолжение» или «надстройка» Ветхого завета. Директор Библиотеки Конгресса США Джон Биллингтон: «Старообрядцы обвиняли Никона в том, что он разрешил евреям переводить священные книги, а никониане обвиняли старообрядцев в том, что они позволяли евреям вести богослужение… Обе стороны считали собор 1666-1667 гг. «еврейским сборищем», а в официальном постановлении собор обвинял своих противников в том, что они стали жертвами «лживых еврейских словес»… Везде ходили слухи, что государственная власть отдана «проклятым еврейским правителям», а Царь вступил в тлетворный «западный» брак, одурманенный любовными зельями врачей-евреев». Воспользовавшись неразберихой, протащили «двуединую» Библию. Однако раз и навсегда решить все вопросы не удалось. Хотя Московская Библия и появилась, но не была принята обществом. Народ сомневался в правильности новых книг (точнее – презирал и хулил) и воспринимал их внедрение как попытку порабощения страны (вот это уровень понимания нашими предками глобальной политики!). В церквях по-прежнему использовались славянские варианты Нового Завета, Апостола и Псалтири. Елизаветинская Библия Елизаветинская Библия копия Московской, с исправлением по Вульгате (латинский перевод Библии). После нашествия Наполеона, в 1812 году создается Библейское общество, которое стало распространять Елизаветинскую Библию. Однако вскоре Библейское общество было запрещено. Распространению Библии с Ветхим Заветом противостоял Николай I. Известно, что в 1825 году переведенный и напечатанный Библейским обществом тираж Ветхого завета был сожжен на кирпичных заводах Невской лавры. Больше попыток перевести, и тем более издать Ветхий завет, в течение тридцатилетнего правления императора Николая I, не было. Синодальный перевод Перевод книг Ветхого завета был возобновлен в 1856 году во время правления Александра II. Но потребовалось еще 20 лет борьбы, чтобы в 1876 году вышло издание полной Библии на руском языке в одном томе, на титульном листе которого стояло: «По благословению Святейшего Синода». Этот текст получил название «Синодальный перевод», «Синодальная Библия» и переиздается поныне по благословению патриарха Московского и всея Руси. Священный Синод, давший благословение на распространение в России синодального перевода Библии, содержащего под одной обложкой две, искусственно связанные между собой книги, фактически подписал приговор своему государству, что подтверждают все дальнейшие события, включая и современное состояние России. Одну из главных ролей в переводе Ветхого завета сыграли Даниил Абрамович Хвольсон и Василий Андреевич Левисон, раввин из Германии, принявший православие в 1839 году. В 1882 году был опубликован перевод на руский язык еврейской Библии, сделанный по поручению Британского библейского общества В. Левисоном и Д. Хвольсоном. Можно представить какие силы были заинтересованы в придании Ветхому завету статуса «Священной книги», ведь им удалось провести обработку членов Святейшего Синода и убедить их в необходимости присоединения еврейской Библии (Ветхого завета) к Новому завету. Кто-то так сильно стремился к этой цели, что даже пожертвовал двумя раввинами, которые перешли из иудаизма в «православие», но лишь формально, а реально они продолжали свою иудаистскую деятельность. Кстати еврейская электронная энциклопедия отзывается о них положительно, а не как об изменниках. * «Ветхий Завет - книга, нам совершенно чуждая, и должна делаться для нас всё более и более чуждою, если мы нашу самобытность не хотим изменить навсегда» - Евгений Дюринг. Книга - По вере вашей да будет вам… (Священная книга и глобальный кризис): ВП СССР

Тамара: Тамара пишет: В Ветхом Завете есть книга Второзаконие Исайя, в которой прописаны все положения пропагандируемые «Ересью жидовствующих Тамара пишет: Еще в начале XIX века Ветхий завет не считался в России священной книгой. Тамара пишет: Обе стороны считали собор 1666-1667 гг. «еврейским сборищем», а в официальном постановлении собор обвинял своих противников в том, что они стали жертвами «лживых еврейских словес»… жидовствующих». В 1666 году произошло объединение книг НЗ и ВЗ, наверное этот год и означает число Зверя - 666. Меня так удивляет что никого из вас не задели и не возмутили тексты Второзакония Исайя, или может быть вы не читали библию в этой части? Я и не предполагала наткнувшись на эти ужасающие тексты, что мой гнев не одинок.

Тамара: У меня уже совсем от новостей крыша съезжает! Посмотрите ролик, если это правда, то все что пишут Носовский верно о хронологии.Но если верно что такая гиперложь удалась англосаксам, то что можно говорить о человечестве, которое не сумело внутри семьи передавать правду поколениям. Новый Завет Библии был написан в 16 веке. И этому факту есть неоспоримые, письменные доказательства, понятные каждому человеку, умеющему читать. Так называемые евангелисты Матфей, Марк, Лука и Иоанн сидели в английской тюрьме в 1558 году! Об этом написал Чарльз Диккенс в 19 веке в книге «История Англии для юных» («Child's History of England»). Хорошо отсканированный текст этой книги на английском языке можно найти в «Архиве» по адресу - www.archive.org. То, что нас интересует, написано на странице 98! О чём это нам говорит? Это нам говорит о том, что церковь долго, умело и упорно обманывает всех своих сторонников (прихожан). Цели этого обмана очень непростые и далеко идущие. Более подробно мы описали их в нашей книге «Библейские картинки...». Тех, кто не желал быть обманутым и не подчинялся диктату церкви, безпощадно истребляли. В начале средних веков в Европе церковь истребила десятки миллионов людей. Об этом очень доходчиво написано в статье Александра Розова «Христианство, как оружие массового поражения». Источник: pandoraopen.ru

Тамара: энигма пишет: Тамара пишет: цитата: Какие именно? Так вот и ищем их всю жизнь !) Еще раз посмотрела внимательно иконы. На верхней два выхода как бы в Рай, но из них валит черный дым.



полная версия страницы